Bizar. Nationale Nederlanden snapt woekerpolisuitspraak niet

Iedereen had gespannen uitgekeken naar het vandaag gepubliceerde arrest van het Europees Hof van Justitie inzake woekerpolissen. Het Hof was gevraagd of de rechtbank in Rotterdam van Nationale Nederlanden mocht eisen dat de verzekeraar aan verzekerden meer informatie omtrent kosten en risicopremies moest verstrekken dan was vastgelegd bij het implementeren van een Europese richtlijn. Het zou dan gaan om open en ongeschreven regels van Nederlands recht zoals redelijkheid en billijkheid. En dat mag inderdaad. Althans, zolang de verzekeraar de informatie die hij moet geven uit die open normen kan voorspellen. Maar de Nederlandse rechter kan bij de toetsing van die voorspelbaarheid in zijn oordeel betrekken dat verzekeraars die zelf kunnen uitvogelen, aangezien zij zelf de producten maken en dus zouden moeten weten welke aanvullende zaken aan klanten gemeld hadden moeten worden. Een nederlaag dus voor Nationale Nederlanden, al ging de uitspraak minder ver dan de conclusie van de advocaat-generaal. Die stelde zonder meer dat op basis van Europees recht NN de kosten had moeten specificeren. Vreemd genoeg claimt Nationale Nederlanden dat de verzekeraar door het Hof in het gelijk is gesteld. Of dat bewust of onbewust is durven we niet te zeggen. Het zou wel eens kunnen dat de juristen bij NN alleen de Nederlandse versie van de uitspraak hebben gelezen, die op sommige punten afwijkt van de Engelse versie. De verzekeraar claimt dat het Hof heeft gezegd dat aanvullende informatieverplichtingen 'duidelijk en nauwkeurig' in het nationaal recht zijn omschreven, maar dat staat nergens in het arrest. Wel staat dat de aanvullende informatie zelf 'duidelijk en nauwkeurig' moet worden opgesteld. Maar goed. De bal ligt nu weer bij de Nederlandse rechter. Het woekerpolisdossier blijft gewoon verder doorsudderen.

Reaguursels

Inloggen

Dezenaamhier | 29-04-15 | 20:27
Als de NL versie puur een (foutieve) vertaling is van de originele Engelse uitspraak wordt de NL versie gewoon opzij geschoven door de rechter.

Methylfenidaat | 30-04-15 | 23:42 | + 0 -

Die Nikkie Plessen is dus een nietsnut?
Las ik ergens in de Oekrainse versie.

minsider | 29-04-15 | 21:28 | + 1 -

Williz | 29-04-15 | 16:08 |
Ik sta er van te kijken dat de uitspraak in de NL vertaling inhoudelijk afwijkt van de engelstalige versie.
Daar zou nog best eens een leuke rechtszaak van kunnen komen, met een uitspraak in het nederlands en het engels...

Dezenaamhier | 29-04-15 | 20:27 | + 0 -

NN snapt wel meer niet.

Uw Verzekeringsadvis | 29-04-15 | 17:29 | + 0 -

@Raider Twix | 29-04-15 | 17:10
Volgens mij zit u met deze plemp in het verkeerde topic.

Het_Genie | 29-04-15 | 17:12 | + 1 -

@Orange Willem | 29-04-15 | 16:59 |
Is inderdaad vechten tegen de bierkaai. Ik ga dan ook maar eens een biertje opentrekken.
O.T. Ik heb het opgegeven met mijn woekerpolis. Traineren kunnen ze inderdaad uitstekend, zoals Raider Twix opmerkte.

Het_Genie | 29-04-15 | 17:10 | + 1 -

Paul Rosenmuller is ook bezig geweest, overigens, lijkt het, lijkt op zijn voorstel:
www.nu.nl/binnenland/4040192/organisat...
Het "afvoerputje van de samenleving" fuseert met de bijna academici, is het voorstel.
OMFG.

Raider Twix | 29-04-15 | 17:10 | + 0 -

Een goedbedoeld taaladvies is meestal welkom, pedant gedoe niet. Grappig dat deze offtopic opmerking eigenlijktegelijkertijd ook weer een beetje ontopic is.

Coffee Party | 29-04-15 | 17:07 | + 12 -

Het_Genie | 29-04-15 | 16:35

Zoals u ziet worden taalkundige correcties niet op prijs gesteld door vele reaguurders. Overigens is dat zo onderhand ook vechten tegen de bierkaai..

Orange Willem | 29-04-15 | 16:59 | + 7 -

Ach, woekerpolishouders kunnen toch geen Engels lezen toch?
Je legt ze dit onder de neus en boort ze wat anders (geld) door de neus. Je bent toch niet voor niks verzekeraar?
Als verzekeraars woekerpolis hadden willen afhandelen, hadden ze dat allang gedaan. Traineren lijkt goedkoper voor ze.

Raider Twix | 29-04-15 | 16:49 | + 8 -

"zoals het juristen betaamd."
Williz | 29-04-15 | 16:08 |
BetaamT, Williz, met een 't', domoortje.

Het_Genie | 29-04-15 | 16:35 | + -15 -

"Het zou wel eens kunnen dat de juristen bij NN alleen de Nederlandse versie van de uitspraak hebben gelezen, die op sommige punten afwijkt van de Engelse versie. "

Vergeet het maar, die hebben gewoon alle versies gelezen en kiezen vervolgens de passages die het meest voordelig zijn voor hun zaak, zoals het juristen betaamd.

Williz | 29-04-15 | 16:08 | + 23 -

REAGEER OOK

Linktip: Energie vergelijken